close

這首動人情歌 " Buona Sera" 是二位爵士大師 Peter de Rose 及 Carl Sigman 在1956年共同創作完成,然後交由當時爵士天王 Louis Prima 在1957年唱紅,至今仍是全球爵士樂壇上的暢銷歌曲之一,很多天王級歌手曾翻唱過,例如 Dean Martin (US), Marino Marini (Italy), Al Bano (Italy), Svend Asmussen (Denmark), Olavi Virta (Finland), Marcel Azzola ( France)等。文中附上 Dean Martin 主唱的版本,溫柔旋律帶來不同於 Louis Prima 豪邁的唱法。

對了!這對熱戀中的情侶到底是白天登山還是晚上?重山「日」影還是「月」影?就等各位仔細發覺。

Buona Sera
作詞/作曲:Peter De Rose / Carl Sigman
主唱:Dean Martin 

Buona sera, Signorina, Buona sera
It is time to say goodnight to Napoli
Though it's hard for us to whisper, Buona sera
With that old moon above the Meditteranean sea
In the mornin' Signorina we'll go walkin'
When the mountains help the sun come into sight
And by the little jewelry shop we'll stop and linger
While I buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that I love you

Buona sera, Signorina, Kiss me goodnight
Buona sera, Signorina, Kiss me goodnight
Buona sera, Signorina, Buona sera

It is time to say goodnight to Napoli
Though it's hard for us to whisper, Buona sera
With that old moon above the Meditteranean sea
In the mornin' signorina we'll go walkin'
When the mountains help the sun come into sight
And by the little jewelry shop we'll stop and linger
While I buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that I love you
Buona sera, Signorina, Kiss me goodnight
Buona sera, Signorina, Kiss me goodnight
 

晚安,女士,晚安
現在是向拿坡里說晚安的最佳時刻
雖然我們無法再繼續閒聊,晚安
伴隨著高掛在地中海上的古老的月亮
明早,女士,我們出去走走
當重山日影盡入眼簾
我們將駐留在珠寶店內流連忘返
當我為你秀氣的手指買了一顆定情戒指
此時此刻讓我深深告訴你「我愛你」
晚安,女士,給我深情的一吻,晚安
晚安,女士,給我深情的一吻,晚安

NOTE:

Signorina:Mrs or Miss.  女士、小姐

The Meditteranean sea:地中海

Buona sera 與 Buona Serata 的差別:前者比較像英文的 "Hi", "Good evening" 簡明扼要,卻不失禮貌。後者比較像"Have a nice day (evening)" 帶點祝福的語末詞。

arrow
arrow

    江山笑 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()