close

1985年感恩節前夕電影【White Nights 飛越蘇聯】在美國各大戲院上映,故事劇情說的是一位叛逃祖國的俄羅斯男芭蕾舞者(Nikolai 'Kolya' Rodchenko)卻被命運捉弄重回祖國領土(因為所乘飛機飛越西伯利亞前往日本東京時被迫降落),額頭受傷的男舞者被軟禁在以前的破舊公寓,諷刺的是負責看守的人竟然是一位非裔美國人(Raymond),他當初也是逃離自己的國家投靠異鄉。Nikolai 想盡辦法要逃走所以不斷的說服Raymond,此時Raymond身陷兩難:到底要聽從上司命令看守叛逃者?還是帶著他一起離開俄羅斯回去美國呢?

在這樣的故事劇情 Lionel Richie 寫了這首經典情歌【Say You Say Me】當作電影的插曲。沒想到插曲竟然比主題曲還紅!

Say You Say Me 
Lyrics:Lionel Richie  Music:Lionel Richie
Artist:Lionel Richie (萊諾‧李奇)

Say you, say me             談論你我
Say it for always           不停的說
That's the way it should be 事情就是那樣
Say you, say me             談論你我
Say it together naturally   自然而然的談在一起

I had a dream               我做過一個夢
I had an awesome dream      一個可怕的夢
People in the park          公園裡的人們
Playing games in the dark   在黑暗中玩遊戲
And what they played was a masquerade 他們玩的是"化裝舞會"
And from behind of walls of doubt 在那疑惑之牆的後面
A voice was crying out      有個哭喊的聲音

Say you, say me             談論你我
Say it for always           不停的說
That's the way it should be 事情就是那樣
Say you, say me             談論你我
Say it together naturally   自然而然的談在一起

As we go down life's lonesome highway 如同我們正在走的,人生是條寂寞的公路
Seems the hardest thing to do is to find a friend or two 最困難的是找到1、2個朋友
A helping hand - someone who understands 能伸出援手、真正了解你的人
That when you feel you've lost your way 當你感到迷失方向
You've got some one there to say "I'll show you" 會有人告訴你"跟我來"


Say you, say me             談論你我
Say it for always           不停的說
That's the way it should be 事情就是那樣
Say you, say me             談論你我
Say it together naturally   自然而然的談在一起

So you think you know the answers - Oh no 你以為你知道了答案
Cause the whole world has got you dancing 因為全世界使你翩然起舞
That's right - I'm telling you 沒錯,告訴你
It's time to start believing - Oh yes 該是相信的時候了
Believing who you are : You are a shining star 相信你自己:你是顆閃耀的星

Say you, say me             談論你我
Say it for always           不停的說
That's the way it should be 事情就是那樣
Say you, say me             談論你我
Say it together naturally   自然而然的談在一起

Say it together...naturally 自然而然的...談在一起

 

arrow
arrow

    江山笑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()